本文摘要:
《荀子》全文及翻译「不登高山,不知天之高」不临深谿,不知地之厚!学习收藏!卷一劝学第一[题解]本篇旨在劝勉人们勤奋学习。篇中所叙述的学习,不局限于学习书本知识,还包罗学习种种其他方面的知识以及修身、养道,等等。 文章涉及到学习的效用、意义、目的、态度、方法以及有关教育的一系列问题。[原文]1.1 君子曰(1):学不行以已(2)。青,取之于蓝(3),而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。 木直中绳, 以为轮(4),其曲中规,虽有槁暴(5),不复挺者,使之然也。
《荀子》全文及翻译「不登高山,不知天之高」不临深谿,不知地之厚!学习收藏!卷一劝学第一[题解]本篇旨在劝勉人们勤奋学习。篇中所叙述的学习,不局限于学习书本知识,还包罗学习种种其他方面的知识以及修身、养道,等等。
文章涉及到学习的效用、意义、目的、态度、方法以及有关教育的一系列问题。[原文]1.1 君子曰(1):学不行以已(2)。青,取之于蓝(3),而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。
木直中绳, 以为轮(4),其曲中规,虽有槁暴(5),不复挺者,使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己(6),则知明而行无过矣。[注释](1)君子:指有道德的人。
(2)已:停止,终止。(3)蓝:即蓼(li3o 了)篮,一年生草本植物,其叶经由发酵后可以提制深蓝色的有机染料靛蓝。
(4) (r%u 糅):通“煣”,用微火熏烤木料使它弯曲。(5)有:通“又”。槁(g3o 搞):通“熇”,烤。
暴(p)瀑):古“曝”字,晒。(6)参:磨练。省(x!ng 醒):考察。[译文]君子说:学习不行以固步自封。
靛青,是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼蓝更青;冰,是水酿成的,但比水严寒。木料笔直得合于墨线,但把它熏烤弯曲而做成车轮,它的弯曲度就与圆规画的相合,纵然再烘烤暴晒,它也不再伸直了,这是熏烤弯曲使它这样的啊。所以木料受到墨线的弹划校正才气取直,金属制成的刀剑在磨刀石上磨过才气尖锐,君子广泛地学习而又能天天检查省察自己,那就会见识高明而行为没有过错了。
[原文]1.2 故不登高山,不知天之高也;不临深谿,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子(1),生而同声,长而异俗,教使之然也。《诗》曰(2):“嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位(3),好是正直。
神之听之,介尔景福(4)。”神莫大于化道,福莫长于无祸。[注释](1)干:同“邗”(h2n 韩),古国名,在今江苏扬州东北,春秋时被吴国所灭而成为吴邑,此指代吴国。
夷:我国古代居住在东部的民族。貉(m^莫):通“貊”,我国古代居住在东北部的民族。(2)引诗见《诗·小雅·小明》。
(3)靖:安。共(g#ng 供):通“供”。
(4)介:给予。景:大。
[译文]所以不登上高高的山峰,就不知道天空的高远;不俯视深深的山谷,就不知道大地的深厚;没有听到前代圣明帝王的遗言,就不知道学问的渊博。吴国、越国、夷族、貊族的孩子,生下来啼哭的声音都相同,长大了习俗却差别,这是教养使他们这样的啊,《诗》云:“唉呀你们君子啊,不要经常歇息着。放心供奉你的职位,喜好正直行为。上帝知道了这些,就会给你大福气。
”精神修养没有比融化于圣贤的道德更高的了,幸福没有比无灾无难更大的了。[原文]1.3 吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣(1),不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。
假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也(2),善假于物也(3)。
[注释](1)跂(q!企):通“企”,踮起脚后跟。(2)生:通“性”,指人的资质。(3)这句喻指君子凭借学习贤师益友来提高自己的修养。[译文]我曾经整天地思索,但不如学习片刻之所得;我曾经踮起脚跟瞭望,但不如登上高地方见之辽阔。
登上高处招手,手臂并没有加长,但远处的人能看得见;顺着风向呼唤,声音并没有增强,但听见的人以为很清楚。凭借车马的人,并不是善于走路,却能到达千里之外;凭借船、桨的人,并不是善于游泳,但能渡过江河。君子生性并非与人差别,只是善于凭借外物而已。[原文]1.4 南方有鸟焉,名曰蒙鸠(1)。
以羽为巢,而编之以发,系之苇苕(2),风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干(3),茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊。
木茎非能长也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑(4)。兰槐之根是为芷(5),其渐之滫(6) ,君子不近,庶人不平。
其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游必就士,所以防邪僻而近中正也。[注释](1)蒙鸠:即鹪鹩,俗称黄脰鸟,又称巧妇鸟,全身灰色,有斑,常取茅苇毛毳为巢。(2)苕(ti2o迢):芦苇的花穗。
(3)射(y8 夜)干:又名乌扇,一种草本植物,根入药,茎细长,多生于山崖之间,形似树木,所以荀子称它为“木”,其实是一种草。一说“木”为“. ”(草)字之误。(4)《集解》无“白沙在涅与之俱黑”八字,据《尚书·洪范》“时人斯其惟皇之极”《正义》引文补。(5)兰槐:香草名,又叫白芷(zh!纸),开白花,味香。
昔人称其苗为“兰”,称其根为“芷”。(6)渐(ji1n 尖):浸。
滫(xi(朽):尿(杨倞说)。[译文]南方有一种鸟,名叫蒙鸠,它用羽毛做窝,还用毛发把窝编结起来,把窝系在芦苇的花穗上,风吹来,苇穗折断,鸟蛋打破,小鸟摔死。
它的窝不是不完善,是窝所系的地方使它这样的。西方有一种草,名叫射干,茎长四寸,生在高山之上,因而能俯临七百多尺的深渊。它的茎并非能长到这么高,是它所处的位置使它这样的。蓬草长在大麻中,不去扶持它也挺直;雪白的沙子混在黑土中,就会和黑土一样黑。
兰槐的根就是芷,如果把它浸在尿中,君子就不再靠近它,黎民也不再佩带它。它的本质不是不美,而是所浸泡的尿使它这样的。
所以君子居住时必须选择乡里,外出交游时必须靠近贤士,这是防止自己误入邪途而靠近正道的方法。[原文]1.5 物类之起,必有所始;荣辱之来,必象其德。肉腐出虫,鱼枯生蠹。
本文关键词:英亚国际登录,【,英亚,国际,综合,】,《,荀子,》,全文,及,《
本文来源:英亚国际登录-www.wflszm.com